There’s no place like home for the Holidays Những thành ngữ thú vị về chủ đề Giáng Sinh (Christmas Idioms and Phrases)

Giáng Sinh là dịp lễ quan trọng nhất trong đời sống văn hoá của người dân Phương Tây. Đây là kỳ nghỉ lễ được mong đợi nhất trong suốt một năm, là ngày đoàn tụ của mọi gia đình và là dịp để mọi người được trao gửi cho nhau những yêu thương, quà tặng. Người Anh cũng có những câu thành ngữ rất riêng để nói về ngày lễ này, có thể bạn đã từng được nghe thấy ở đâu đó, và cũng có thể đó là từ những bài thánh ca giáng sinh (carol) bất hủ vẫn vang lên mỗi độ cuối năm về. Hãy cùng English4ALL tìm hiểu nhé! All aboard.

Xmas Idioms

 

White Christmas

Kỳ nghỉ lễ tuyệt vời nhất, theo nhiều người phải là kì nghỉ có tuyết. Ước mong về màu tuyết trắng trong dịp Giáng Sinh đã có từ rất lâu và trở thành một bài hát nổi tiếng, và giờ đây tên của bài hát ấy – White Christmas lại trở thành một cụm từ truyền thống để nói về một Giáng Sinh có tuyết lí tưởng.

 

There’s no Place like Home for the Holidays

Đây cũng đồng thời là một bài thánh ca Giáng Sinh (carol) ra đời từ ý niệm không có nơi nào để kỉ niệm những ngày nghỉ lễ tuyệt vời hơn bên gia đình. Học sinh, sinh viên trở về nàh với bố mẹ, đi thăm viếng họ hàng và trao gửi quà tặng cho nhau.

 

Xmas Comes but Once a Year

Giáng Sinh mỗi năm chỉ có một lần. Gần đây, đây được coi là cái cớ để mọi người có những kì nghỉ dài hơn, hay chi tiêu quá nhiều cho quà tặng (presents) nhưng câu thành ngữ này cũng là lời nhắc nhở mọi người nên đối xử tốt với nhau suốt cả năm hơn là chỉ những ngày lễ.

 

‘Tis the Season

“‘Tis” là dạng rút gọn cổ xưa của “it” và “is”. Ngày nay, người ta ít còn sử dụng ngoài trừ trong những bài hát truyền thống hay thi ca. Cách dùng này được viết ngắn lại từ một câu hát trong bài thánh ca (carol)“‘Tis the season to be jolly.” Jolly cũng là một từ cổ nghĩa là vui vẻ (happy)

 

Deck the Halls

“Decking” hay trang trí (decorating) nhà cửa (the halls) với những cành cây (branches) từ cây thiêng (holly tree) là một truyền thống lâu đời và đây cũng là tên một bài thánh ca nổi tiếng bắt nguồn từ âm hưởng Wales (Welsh tune) từ thế kỉ 17. Ngày nay, những người tổ chức Giáng Sinh (merry-maker) trang trí nhà cửa với đèn nhấp nhay (blinking lights), những cành thông (pine branches) và nhiều đồ trang trí khác.

 

Meet Me Under the Mistletoe

Cây tầm gửi (mistletoe) là loại cây bụi có hoa vàng và những quả mọng màu trắng có độc. Từ thế kỉ 16, ở Anh đã có truyền thống hôn nhau dưới nhánh cây tầm gửi, nhưng tới tận thế kỉ 18 thì tập tục này mới gắn liền với Lễ Giáng Sinh. Năm 1820, nhà văn Mỹ Washington Ivring đã từng viết “những chàng trái trẻ được đặc quyền (privilege) hôn những cô gái trẻ dưới những cây tầm gửi, mỗi lần được hái một trái berry từ bụi cây, khi tất cả trái được hái hết là đặc quyền cũng hết.”

 

The Stockings were Hung by the Chimney

Từ hàng trăm năm trước, trẻ con đã treo những đôi tất (socks) qua đêm bên cạnh lò sưởi (fireplace). Và lúc nào đó, một người khách lạ, một vị thánh hay cha mẹ sẽ bỏ những món quà (gift) vào những chiếc tất này, và giờ đây đó đã trở thành một truyền thống không thể thiếu. Những đôi tất giáng sinh (holiday stockings) được chứa đầy những món quà nhỏ và trái cây, như táo, cam và đôi khi những đứa trẻ hư lại chỉ nhận được một mẩu than (a chunk of coal)

 

Ho Ho Ho!

Theo truyền thống, trẻ em tin rằng có một ông già mập mạp, có râu trắng mặc đồ đỏ trượt qua những ống khói (chimmeys) để gửi quà tặng cho trẻ nhỏ, và “ho ho ho” là giả theo tiếng cười của ông. Người ta thường lấy cả hai tay giữ bụng khi giả tiếng cười để tạo sự vui nhộn.

 

Trim the Tree

Đây là một cách nói cũ về việc trang trí cây thông (a pine tree) với đồ trang trí, đèn sáng và những món đồ lấp lánh giống như niềm vui của cả gia đình.

Hoàng Huy

Bản quyền thuộc về English4all.vn 

 

All I want for Christmas is you – GLEE : Qùa Giáng Sinh ngọt ngào..

“Sắp Giáng Sinh rồi, anh muốn quà gì nào?”

“Em.”

“Còn gì nữa không?”

“Không, tất cả chỉ có thế thôi. Em là đủ.”

Còn bạn, bạn muốn quà gì cho mùa Giáng Sinh đang tới gần?

Với tất cả những người đã, đang, và sẽ say đắm trong tình yêu, không có món quà nào đắt giá hơn và được mong muốn hơn là những khoảnh khắc bình yên được ở bên cạnh người mình yêu thương sau cả một năm dài làm việc vất vả và bận rộn. Mùa Giáng Sinh là mùa yêu thương, là mùa của những ấm êm đọng lại giữa giá lạnh của mùa đông, là mùa của những ước vọng được trở thành sự thật, là mùa của lứa đôi và những tình yêu không tuổi.

Hãy cùng English4ALL tận hưởng giai điệu tuyệt vời của ca khúc All I want for Christmas is You – một bài hát không còn là mới nhưng lại chứa đựng một thông điệp chưa bao giờ là cũ: nơi nào có yêu thương, nơi đó có Giáng Sinh, hơi ấm và bình yên.

Chúc các bạn sẽ có “món quà” tuyệt vời nhất cho riêng mình trong mùa Giáng Sinh sắp tới.

All aboard! Listen and Love.

 

 

 

Lyrics

I don’t want a lot for Christmas

There is just one thing I need

I don’t care about the presents

Underneath the Christmas tree

 

I just want you for my own

More than you could ever know

Make my wish come true

All I want for Christmas is you, yeah.

 

I don’t want a lot for Christmas

There is just one thing I need

And I don’t care about the presents

Underneath the Christmas tree

 

I don’t need to hang my stocking

There upon the fireplace

Santa Claus won’t make me happy

With a toy on Christmas Day

 

I just want you for my own

More than you could ever know

Make my wish come true

All I want for Christmas is you

You, baby

 

Oh, I won’t ask for much this Christmas

I won’t even wish for snow

And I’m just gonna keep on waiting

Underneath the mistletoe

 

I won’t make a list and send it

To the North Pole for Saint Nick

I won’t even stay awake to

Hear those magic reindeer click

 

‘Cause I just want you here tonight

Holding on to me so tight

What more can I do?

Baby, all I want for Christmas is you

You, baby

 

Oh, all the lights are shining

So brightly everywhere

And the sound of children’s

Laughter fills the air

 

And everyone is singing

I hear those sleigh bells ringing

Santa, won’t you bring me the one I really need?

Won’t you please bring my baby to me?

 

Oh, I don’t want a lot for Christmas

This is all I’m asking for

I just want to see my baby

Standing right outside my door

 

Oh, I just want you for my own

More than you could ever know

Make my wish come true

Baby, all I want for Christmas is you

You, baby

 

All I want for Christmas is you, baby

All I want for Christmas is you, baby

All I want for Christmas is you, baby

All I want for Christmas is you, baby

 

 

LỜI DỊCH CỦA ENGLISH4ALL.

 

Anh chẳng mong muốn gì nhiều cho ngày Lễ Giáng Sinh

Chỉ có một điều duy nhất anh cần

Anh chẳng muốn quan tâm đến những món quà để dưới chân cây thông Noel

Anh chỉ muốn có em cho riêng anh mà thôi

Nhiều hơn mọi thứ mà em có thể biết

Hãy biến lời ước nguyện của anh thành sự thật đi

Tất cả những gì anh mong muốn có trong ngày Lễ Giáng Sinh chính là…

Em

 

Anh chẳng mong muốn gì nhiều cho ngày Lễ Giáng Sinh

Chỉ có một điều duy nhất anh cần

Anh chẳng muốn quan tâm đến những món quà để dưới chân cây thông Noel

Anh chẳng cần treo những chiếc bít tất của mình làm chi cả

Tít trên trời cao là một vùng pháo hoa

Ông già tuyết sẽ không làm cho anh hạnh phúc cùng với những thứ đồ chơi của Ông trong ngày Lễ

Anh chỉ muốn có em cho riêng anh mà thôi

Nhiều hơn mọi thứ mà em có thể biết

Hãy biến lời ước nguyện của anh thành sự thật đi

Tất cả những gì anh mong muốn có trong ngày Lễ Giáng Sinh chính là

Em Baby

 

Anh sẽ chẳng đòi hỏi gì cho Lễ Giáng Sinh năm nay

Anh sẽ chẳng mong ước điều gì hết… và anh

Anh chỉ muốn được tiếp tục chờ đợi

Ngay dưới gốc cây tầm gửi

Anh sẽ không viết danh sách quà và gửi nó

Đến miền Bắc cực cho Ông già Tuyết đâu

Anh sẽ chẳng thức khuya

Để nghe tiếng nhạc leng keng diệu kì của những chú Tuần Lộc

Bởi anh chỉ muốn có em ngay nơi đây đêm nay

Ôm chặt lấy anh

Anh còn có thể làm gì nữa đây

Ohh baby

Em là tất cả những gì mà anh mong có được trong ngày Lễ Giáng Sinh

Tất cả những ánh đèn đang toả sáng

Sáng rực khắp mọi nơi

Và những tiếng trẻ nhỏ cười đùa tràn ngập trong không khí

Và mọi người đang ca hát

Anh nghe thấy những chuông ling king từ chiếc xe trượt tuyết

Ông già tuyết sẽ không mang đến cho anh

Người duy nhất mà anh thật sự cần

 

Ông Già Tuyết… Ông sẽ mang người ấy đến với con chứ

Ohhhh anh chẳng mong muốn gì nhiều cho Lễ Giáng Sinh cả

Đây là tất cả những gì mà anh đang khát khao

Anh chỉ muốn nhìn thấy người anh yêu

Đang đứng ngay bên ngồi cửa nhà anh

Anh chỉ muốn có em cho riêng anh mà thôi

Nhiều hơn mọi thứ mà em có thể biết

Hãy biến lời ước nguyện của anh thành sự thật đi

Tất cả những gì anh mong muốn có trong ngày Lễ Giáng Sinh chính là em

 

Tất cả những gì anh mong muốn là có em trong ngày Lễ Giáng Sinh

Hoàng Huy

Bản quyền thuộc về English4all.vn

Why we called it Boxing Day? – Nguồn gốc của Boxing Day (Origin of Boxing Day)

Boxing Day là ngày gì? Hãy hỏi các tín đồ shopping và họ sẽ trả lời bạn rằng: đó là một trong hai ngày hội mua sắm lớn nhất trong năm, cùng với ngày Black Friday. Boxing Day luôn được ấn định là ngày đầu tiên sau ngày Giáng Sinh (Christmas Day), ngày 26 tháng 12 hàng năm. Tuy nhiên, Boxing Day còn có từ rất lâu trước khi các trung tâm mua sắm, các khu phố thương mại xuất hiện như bây giờ. Vậy tại sao ngày Boxing Day lại có tên gọi như vậy, phải chăng đó là ngày người ta tổ chức các giải đấm bốc (Boxing) giống như người Việt tổ chức chọi gà, đua thuyền trong các dịp lễ hội? Chỉ còn 18 ngày nữa là đến Boxing Day của năm 2014 rồi, và chuyến tàu đầu tuần của English4ALL hôm nay sẽ cùng bạn đi tìm hiểu vì sao lại gọi là Boxing Day nhé! All aboard!

Boxing Day 1
Quang cảnh Boxing Day ở Anh.

Boxing Day là một ngày nghỉ lễ được kỉ niệm ở Anh và các nước thuộc khối Thịnh Vượng Chung (other Commonwealth nations) khác nhưng có lẽ ngay cả nhiều người bản xứ cũng ít khi để ý vì sao lại có ngày này, với họ, đơn giản đây chỉ là một ngày lễ mà khi họ sinh ra đã có.

Về nguồn gốc, Boxing Day hoàn toàn không liên quan gì đến môn quyền anh (boxing) và văn hoá mua sắm hàng giảm giá sau Giáng Sinh (post-Christmas sale) như ngày nay chúng ta vẫn thấy.

Ngày 26 tháng 12 hàng năm còn được gọi là ngày Thánh Stephen ( St. Stephen’s Day) và được kỉ niệm từ thời kỳ đầu của Công giáo. Mặc dù thánh Stephen là vị thánh tử vì đạo đầu tiên(the first Christian martyr) và cũng là một vị thánh quan trọng đến mức có thể tưởng niệm chỉ sau ngày Giáng Sinh (Christmas Day), tuy nhiên đến năm 1809, thuật ngữ Boxing Day mới lần đầu tiên xuất hiện.

Có ít nhất ba cách giải thích về sự ra đời của ngày Boxing Day.

Một cách giải thích đến từ các nghi lễ tôn giáo: từ “box” là chỉ the alms box (hòm công đức) thường dùng để quyên góp tiền trong nhà thờ. Và vào ngày St Stephen’s Day (tức ngày 26/12), hòm sẽ được mở và tiền được chia cho người nghèo.

Một cách giải thích khác lại đến từ ngành hàng hải. Ngày xưa khi các con thuyền buôn lớn trước khi ra khơi bao giờ cũng mang theo một hộp tiền được niêm phong (a sealed box of money) để cầu may mắn, bình an. Thuỷ thủ đoàn trên chiếc tàu đó sẽ lần lượt bỏ tiền vào hộp. Khi chiếc thuyền đi thuận buồm xuôi gió trở về, một thầy tu (a priest) sẽ mở chiếc hộp vào ngày Giáng Sinh và phân phát tiền cho người nghèo. Tuy nhiên, cách giải thích này chưa hợp lý, bởi vì nếu như vậy,Boxing Day sẽ là ngày 25 chứ không phải 26/12.

Cách giải thích hợp lý nhất đó là Boxing Day ra đời dựa theo truyền thống tặng Christmas Box (hộp đựng tiền hoặc quà tặng) cho những người phục vụ (servants) vào ngày sau Lễ Giáng Sinh, giống như một phần thưởng. Một số người khác lại cho rằng, vào thế kỉ 18, các lãnh chúa (The Lords and Ladies) thường gói (box) đồ ăn thừa (leftover) của họ và đôi khi là quà tặng để phân phát cho các tá điền, nông nô thuê đất hoặc làm việc cho họ vào ngày sau Giáng Sinh. Truyền thống này từ năm 1663 đã được ghi nhận trong nhật ký của Samuel Pepy. Ngày nay, truyền thống này vẫn còn tiếp tục. Các hộ gia đình thường chuẩn bị sẵn một ít tiền hoặc quà để tặng cho những người đã thường xuyên lui tới phục vụ gia đình mình trong cả năm như người đưa sữa (milkman), người giao báo (paper boy)……, ở các công sở, người chủ (employers) cũng nhân dịp này tặng quà cho nhân viên. Ở các trường học trên khắp cả nước, quà tặng được tập hợp vào các Christmas Boxes để gửi tặng trẻ em ở các nước nghèo hơn.

Hoàng Huy.

Bản quyền thuộc về English4all.vn